無題

>> Wednesday, February 3, 2010


哈哈。
笑,是因为我有一点小烦恼
多了日本人的朋友嘛,看不懂我在些什么。所以希望可以尝试用日文来写部落格,也是不错的练习啊。我觉得自己的语言掌握很奇怪也~~

基本上,目前最常用的语言有日文,英文和中文。
生活上的大小事情,我只能用中文表达,好像不太能用英语。日文就还不知道,毕竟没有尝试过用日文来写部落格。至于写功课方面的事情,完全没办法用中文表达,只能够用英文(虽然英文也没有很好)。不过因为现在学着日文所以拼命用日文写报告,文法错误有西尾小姐帮我修改所以不但心。

这样继续学习下去,然后日常生活都在用日语交谈,我觉得有一天,日文应该可以填补我在英文和中文之间的不足。毕竟,以前是日常生活讲华语,学习上用英文。将来会是日常生活讲日语,学习上也是用日文。

果然,这篇双语的文章,用了比平时多一倍以上的时间才能按上“Publish Post".

 哈哈。(中国語の読み方は「はは」です。笑うの表現です。)
 笑うのは少し悩むことがあるから。自分の言語を掌握することは奇怪な感じしている
 日本人の友達はブログのコンテンツがほとんど分からないので、これから日本語でブロゴを書いてみるつもりです。できるかどうか、文法や用語など良いかどうか、分からないが、良い日本語の練習と思います〜〜
 基本的に、今よく使う言語は日本語や英語や中国語などです。生活上の事情、中国語しか表しないできて、英語を用いることもできるが、自然ではないと思います。日本語を使う場合は、今までブログで祥子さんに文章を直してもらったポストだけを発表した。だから、日本語でブログを書くことはまだ自信がない思います。
 勉強することは、中国語で全然表さなくて、英語でのほうが表されると思う(しかし、英語でもまだ沢山勉強することが要る)。ただ、今日本語を学んでいてよく日本語でレポートを書いて、文法がある間違ったところも祥子さんが修正してくれて、とても安心です。
 これからの2年間ぐらいに、ずっと日本語を勉強したり、必ず日本語だけ喋ったりすることは、ある日で、私の日本語は中国語と英語の力に間がある不足を補うことができると思います。なぜなら、以前は生活で中国語を喋って、学習で英語を使っていた。将来は生活も学習も日本語を使うからです。
 やはり、このポストは普通の1倍以上の時間がかかった。頑張ります〜〜〜

2 comments:

shoko February 3, 2010 at 8:42 PM  

素晴らしい!日本語の記事が読めて嬉しいです。

biji February 3, 2010 at 8:59 PM  

でも、間違ったところたくさんあると思います。
へへへ。。。

  © Free Blogger Templates Wild Birds by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP